« October 2007 | Main | December 2007 »

November 2007 Archives

November 13, 2007

As Formigas “Matabele” Protegem Esquadrões Numerosos

De Carlos Tavares

Matabele Ants_compressedAs formigas “matabele”caçam em grupos e são numerosas na Gorongosa. Podem ver-se estas formigas gigantes a atravessar estradas tanto de dia como à noite, pois as formigas não dormem. Estes esquadrões de formigas caçadoras têm uma preferência por térmitas e observá-las é muito interessante. É fácil descobrir se estão a caminho de uma caçada ou se foram bem sucedidas e estão a voltar para o seu ninho, cada uma carregando o seu prémio. Quando se avistam estes grupos de incursão a atravessar a estrada, deve-se sempre parar. Estas formigas viajam em longas filas que normalmente não ultrapassam alguns metros por isso, geralmente não terá de esperar mais do que um ou dois minutos para ver todo grupo passar. Todos os condutores deverão estar atentos às formigas e parar sempre para ceder-lhes passagem.

O RESPEITO PELA NATUREZA COMEÇA COM PEQUENAS COISAS

Matabele Ants Protect Large Squadrons

By Carlos Tavares

Matabele Ants_compressedMatabele ants hunt in groups and are plentiful in Gorongosa. We can see these large ants crossing the roads in the day as well as at night, because ants do not sleep. These raiding squadrons favor termites and are very interesting to watch. You can always see if they are on the way to hunt or are have been successful and are on their way back to their nest each one carrying their prize. When one sees these raiding groups crossing the road one should always wait. They travel in long lines normally not more than a few meters. So you will normally only have to wait a minute or two to see he whole group crossing. All drivers should become aware of them and always stop to allow the ants their rightful passage.

RESPECT FOR NATURE STARTS WITH SMALL THINGS.

November 17, 2007

Os Crocodilos Gigantes e Abundantes da Gorongosa

Crocs1Após uma incrível viagem de helicóptero sobre o Parque da Gorongosa, Max Finlayson (colega de Rich Beilfuss – Director dos Serviços Científicos de Parque) deixa-se maravilhar pela abundância e tamanho dos crocodilos do Parque da Gorongosa:

Continue reading "Os Crocodilos Gigantes e Abundantes da Gorongosa" »

Gorongosa’s Giant and Abundant Crocs

Crocs1After an incredible helicopter ride over Gorongosa Park, Max Finlayson (colleague of Rich Beilfuss - the park’s Director of Scientific Services), marvels at the abundance and size of Gorongosa’s crocs:

 

Continue reading "Gorongosa’s Giant and Abundant Crocs" »

Great Gorongosa

Rui Pungué_resizedSo glad you are doing this magnificent work, our countries have bled so much since the mid sixties and to a large degree, still bleeding. I now live in Pretoria, South Africa but did live in then Rhodesia and remember a small part of the beautiful Gorongosa.

Continue reading "Great Gorongosa" »

Chickens vs. Goats - THINGS I FOUND OUT TODAY!!!

By Patricia Costa (Program Manager – Health and Social Development)

 

I thought you would like to know this:

1. women prefer chicken but men prefer goat. The decision is based on the "responsibility over an animal that might destroy other people's machambas"

2. People said they only need 1 couple of each species and then they make them procreate and develop the business

3. They are ready to get loans (and pay back!) for this

4. They say that the difference between small scale animal farms and large scale is the costs: going above small scale implies ownership, energy, costs...  Maybe we can start with small scale

5. There is already a bicycle garage in Vinho!

6. The school is planning to teach the children about machambas and planting trees with them during their holidays. I'm joining in with health seminars and hip-hop classes.

More on this to follow in the next episodes of Gorongosa … the series!


Vinho School Summer Programme

By Patricia Costa (Program Manager – Health and Social Development)

 

On my trip to Vinho today, finding out about their soon-to-come-vacations, I proposed a summer holiday programme — a joint venture between us and the school. For the next 2 months, we’ll be running seminars 3 times a week with them – 1 on human rights, 1 on environment and 1 on health. They were already planning to plant trees (according to the Ministry of Education each child should plant a tree) and teaching children to plant machambas. I offered to provide the seeds and will select these with Bart and Rich. I’ve asked Monica to run this part. We are planning to plant the trees within the clinic perimeter. We will also 1) collect rubbish with the children (health programme); 2) work on traditional dancing and human rights.

 

Here is an update:

 

Just to let you know that we have agreed on a programme with Vinho Primary School for the summer vacation, starting on the 1st of November and going until the 15th of December.

 

There will be seminars on Human Rights, health and the environment, where we will plant trees in the new clinic and plant a machamba. We will also do dance, singing and theatre.

Vinho Neighbourhood Association

By Patricia Costa (Program Manager – Health and Social Development)

 

Neighborhood association_resizedNeighborhood association 2_resized

I would like to let you know that we negotiated with the people who live within the Park about the removal of the rubbish from the areas surrounding their houses. With the cooperation of Mr. Verinca, our worker who I asked to be the “President of the Neighbors Association”, they cleaned the all village. They asked for help from the poachers who are doing community work, and the neighborhood looks now beautiful!

 

If you have the chance please visit and congratulate them.

 

November 19, 2007

Lions Return Home

On November 16, 2007, photojournalist Lucilia Monteiro of the Portuguese magazine Visão was shooting photographs at Gorongosa National Park for an article that appeared in the December issue of the magazine when she encountered a pride of lions relaxing near Lion House. She has generously made these images available to share them with you.

Lion House 1

The Lion House, a Gorongosa landmark, is a structure remaining from the so-called “old camp” located in the Sungue Plains. This camp was built in 1940 but was abandoned two years later once managers discovered that the site was subject to heavy flooding in the rainy season. One year, the intensity of the flooding sent water to the roof of one house! After the site was abandoned by people, prides of lions occupied the houses, terraces, and surrounding shade of the former camp, which then became one of the most proclaimed attractions of Gorongosa.

Lion House 2

Lions have not been seen at Lion House for many years, so the photo documentation of their return to the famous site has generated much excitement among staff and supporters of Gorongosa National Park. Read on for some comments after we sent word about the lion’s return:

Que boa notícia! Penso que este acontecimento vos encoraja a fazerem as escadas para eles poderem subir ao terraço! -- Celestino Gonçalves (antigo Responsável pela Fiscalização do PNG durante os anos 60)
What great news! I think this incident encourages us to make stairs so that they can climb to the terrace on top of the building! -- Celestino Gonçalves (formerly responsible for scouts and security at GNP during the 1960s).

As fotos estão fantásticas! Adoraria ter tido a oportunidade de os ter visto. Depois de ter estado aí imagino a felicidade de os ver, principalmente na casa dos leões.-- Alexandra Ascenso (Veterinária que estagiou recentemente no PNG)
These photos are fantastic! I would have loved to have had the opportunity to see this sight. I can imagine how happy an occasion it was to see them, especially at the lion house. -- Alexandra Ascenso (Veterinarian who recently completed an apprenticeship at GNP)

É com enorme alegria que recebo esta notícia. Bom sinal, para já significa que a cadeia alimentar se está a reconstituir. Se existem leões existem forçosamente fontes alimentares. Espero que esse tando em breve fique salpicado com manchas de diversas cores (os brancos, os pretos, os castanhos...), correspondendo às diversas manadas que o devem repovoar. -- Manuel Romão (filho de um antigo Administrador do PNG nos anos 70)
I received this news with enormous happiness. It’s a good sign, for it signifies that the food chain is rebuilding. If there are lions, there must be ample food for them. I hope that the plains will soon be sprinkled with different colors (white, black, brown) corresponding to the diverse herds that will repopulate it. -- Manuel Romão (son of the former Administrator of GNP during the 1970s)

Maravilha. Muito reconfortante ver a evolução do PNG, porventura bem mais rápida do que o planeado. Para mim, que pouco entendo, é um passo enorme, pois onde há leões, há caça, onde há caça, há herbívoros, há bom habitat, i. é. onde há leões (topo da cadeia alimentar selvagem) tudo está bem. -- Luís Pereira (turista que nasceu na Beira e conheceu o PNG na sua infância, durante os anso 60)
Marvelous! It is very heartening to see the evolution of GNP, perhaps more quickly than was planned. For my part, from what little I know, it is a big step, for where there are lions, there is hunting, where there is hunting, there are herbivores and there is good habitat. In other words, where there are lions (the top of the food chain), all is well. -- Luís Pereira (tourist who was born in Beira and who was familiar with GNP during his youth in the 1960s)

Fantástico, ainda bem. É o resultado do vosso esforço. Parabéns -- Jorge Espada Simões (Director de Hotel em Maputo)
Fantastic, that’s great. This is the result of your strong effort. Congratulations. -- Jorge Espada Simões (Hotel Director in Maptuo)

E um muito bom sinal que os equilíbrios se vão restabelecendo paulatinamente.
Do meu ponto de vista é um sinal positivo do vosso tremendo esforço de reconstrução. Gostaria de felicitar a todos os sujeitos contribuintes dessa nobre ideia de restauração do Parque. Estão no caminho certo. Os meus PARABÉNS. -- Francisco Soares (especialista em Aeronáutica que visitou o Parque recentemente)
It is a great signal that the equilibrium is slowly reestablishing itself. From my point of view it is a positive sign of your tremendous reconstruction effort. I would like to congratulate all of the people who are contributing to this fine idea to restore the Park. You are on the right path. My CONGRATULATIONS. -- Francisco Soares (aeronautics specialist who visited GNP recently)

Os Leões Voltam a Casa

No dia 16 de Novembro de 2007, Lucília Monteiro, fotojornalista da revista portuguesa Visão, fotografava o Parque Nacional da Gorongosa para um artigo a publicar no número de Dezembro. Foi então surpreendida pela presença de um grupo de leões a relaxar junto à casa dos Leões. Lucília Monteiro acedeu gentilmente a partilhar as imagens desse momento consigo.

Lion House 3

A Casa dos Leões, um local de visita obrigatória na Gorongosa, é o que restou da estrutura do chamado “Campo Velho” situado nas planícies Sungue. Este foi construído em 1940 e abandonado passados dois anos, tendo os seus responsáveis percebido que o local era propenso a pesadas inundações na época das chuvas. Houve um ano em que a água inundou a casa até ao telhado! Depois do local ter sido abandonado pelas pessoas, um bando de leões ocuparam as casas, terraços e sombra circundante do que costumava ser o campo, zona que acabou por tornar-se numa das atracções mais aclamadas da Gorongosa.

Lion House 4

Os leões não são vistos na Casa dos Leões há anos, daí o registo fotográfico do seu regresso ao famoso local ter gerado grande excitação no pessoal e apoiantes do Parque Nacional da Gorongosa. Leia alguns comentários feitos depois de espalharmos a palavra acerca do regresso dos leões:

Que boa notícia! Penso que este acontecimento vos encoraja a fazerem as escadas para eles poderem subir ao terraço! -- Celestino Gonçalves (antigo Responsável pela Fiscalização do PNG durante os anos 60)
What great news! I think this incident encourages us to make stairs so that they can climb to the terrace on top of the building! -- Celestino Gonçalves (formerly responsible for scouts and security at GNP during the 1960s).

As fotos estão fantásticas! Adoraria ter tido a oportunidade de os ter visto. Depois de ter estado aí imagino a felicidade de os ver, principalmente na casa dos leões.-- Alexandra Ascenso (Veterinária que estagiou recentemente no PNG)
These photos are fantastic! I would have loved to have had the opportunity to see this sight. I can imagine how happy an occasion it was to see them, especially at the lion house. -- Alexandra Ascenso (Veterinarian who recently completed an apprenticeship at GNP)

É com enorme alegria que recebo esta notícia. Bom sinal, para já significa que a cadeia alimentar se está a reconstituir. Se existem leões existem forçosamente fontes alimentares. Espero que esse tando em breve fique salpicado com manchas de diversas cores (os brancos, os pretos, os castanhos...), correspondendo às diversas manadas que o devem repovoar. -- Manuel Romão (filho de um antigo Administrador do PNG nos anos 70)
I received this news with enormous happiness. It’s a good sign, for it signifies that the food chain is rebuilding. If there are lions, there must be ample food for them. I hope that the plains will soon be sprinkled with different colors (white, black, brown) corresponding to the diverse herds that will repopulate it. -- Manuel Romão (son of the former Administrator of GNP during the 1970s)

Maravilha. Muito reconfortante ver a evolução do PNG, porventura bem mais rápida do que o planeado. Para mim, que pouco entendo, é um passo enorme, pois onde há leões, há caça, onde há caça, há herbívoros, há bom habitat, i. é. onde há leões (topo da cadeia alimentar selvagem) tudo está bem. -- Luís Pereira (turista que nasceu na Beira e conheceu o PNG na sua infância, durante os anos 60)
Marvelous! It is very heartening to see the evolution of GNP, perhaps more quickly than was planned. For my part, from what little I know, it is a big step, for where there are lions, there is hunting, where there is hunting, there are herbivores and there is good habitat. In other words, where there are lions (the top of the food chain), all is well. -- Luís Pereira (tourist who was born in Beira and who was familiar with GNP during his youth in the 1960s)

Fantástico, ainda bem. É o resultado do vosso esforço. Parabéns -- Jorge Espada Simões (Director de Hotel em Maputo)
Fantastic, that’s great. This is the result of your strong effort. Congratulations. -- Jorge Espada Simões (Hotel Director in Maptuo)

E um muito bom sinal que os equilíbrios se vão restabelecendo paulatinamente.
Do meu ponto de vista é um sinal positivo do vosso tremendo esforço de reconstrução. Gostaria de felicitar a todos os sujeitos contribuintes dessa nobre ideia de restauração do Parque. Estão no caminho certo. Os meus PARABÉNS. -- Francisco Soares (especialista em Aeronáutica que visitou o Parque recentemente)
It is a great signal that the equilibrium is slowly reestablishing itself. From my point of view it is a positive sign of your tremendous reconstruction effort. I would like to congratulate all of the people who are contributing to this fine idea to restore the Park. You are on the right path. My CONGRATULATIONS. -- Francisco Soares (aeronautics specialist who visited GNP recently)

November 26, 2007

Theater Group

By Patricia Costa (Program Manager – Health and Social Development)

Vinho_hiv07_resizedThis week we had a training offered by ACIS (Associação Comercial e Industrial de Sofala) for creating 2 groups of actors trained in social intervention. The training offered was focused on HIV/AIDS and it will be shown at different communities. With Vasco’s help, it will also probably be recorded here in the Park for TVM for AIDS Day.

Vinho_hiv26_resizedThe reaction and adherence of the community was great so, as part of my 2008 plan, I would like to have them preparing different plays, always with the support of the main group from Beira, in areas that are of interest to all of us.  

Here are some pictures of the “show” in Vinho yesterday.

 

Summer School Human Rights Session on Affection

By Patricia Costa (Program Manager – Health and Social Development)

One of our Human rights sessions in Vinho was affection and love. As part of this session, children had to define what they thought love and affection are and I am posting them here:

“Amor é dar água ao outro”, Nota 9 years old   (Love is to give the other person water)

“Amor é gostar do outro como ele é mas sem fazer sexo”, João, 17 years old   (Love is to love the other the way s/he is without having sex)

“Amor é dar ao outro ou outra um beijo” Lurdes, 15 years old  (Love is to give the other a kiss)

“Amor é ajudar papá e mamã nos trabalhos”, Beta 15 years old   (Love is to help mummy and daddy in work)              

“Amor é querer um ao outro”, Mussa 12 years old  (Love is to want one another)

“Amor é Sangue”, Languiton, 12 years old   (Love is blood)

“Amor é apreciar ou gostar de uma pessoa conhecida”, Cicilia 12 years old   (Love is to appreciate or like someone you know)

“Amor é uma forma intensa que procura conhecer um ao outro” José, 16 years old  (love is an intense way of trying to know one another)

 

First Aid Course in Chitengo

By Patricia Costa (Program Manager – Health and Social Development)

DSC01615_resizedFor the past 2 days we had a First Aid course in Chitengo where we invited METRAMO (Organization for the Traditional Healers), health workers in the region, potential activists in the health area and Coronheira. I am writing a summary to you because I believe some of the findings are important and worth reporting:

1. We discovered that Traditional Healers treatment of 1) wounds, 2) burns and 3) birth of premature babies use the basis of western medicine and are correct

2. With regard to malaria, anemia and diarrhea, their medications tend to be less effective.

a. In the case of diarrhea, we have entered a partnership where we provide them with ORS.

b. In the case of malaria and anemia we agreed they would always transfer to us

c. In the case of births, we can provide gloves, cotton and disinfectant but have also agreed to promote the follow up of the mother during pregnancy and transfer every time that is possible (a lot of children are born at night so, for the moment, they really have to be born at home)

 

About November 2007

This page contains all entries posted to Recent Stories in November 2007. They are listed from oldest to newest.

October 2007 is the previous archive.

December 2007 is the next archive.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.